法语助手
  • 关闭

en principe

添加到生词本

n.
基本的(原始的, 基础的, 固有的);
原理(法则, 因素, 要素, 主义)

Deux but lucratif, en principe, disposé à travailler avec les nouveaux et les anciens clients.

我公司本着双盈原则,愿意与新老客合作。

Gestion de l'intégrité, la clientèle est la première entreprise à exploiter le service en principe!

诚信经营,客是我公司的经营服务原则!

Le secteur militaire devrait en principe enregistrer une forte croissance.

军事部门预计会强劲增长。

L'entretien des enfants est en principe une question de droit privé.

儿童的抚养原则上说属于私法的范畴。

Il n'y a aucun mal à exprimer en principe notre intention.

从原则上表明我们的意图没有坏处。

Ce Comité devrait en principe se réunir du 4 au 7 septembre.

审评委暂定于9月4日至7日行会议。

Globalement, ils représentent un budget normal permettant, en principe, à un étudiant de survivre.

它们合在起总计达标准预算,学生应该能靠此活下去。

La délégation des États-Unis appuie, en principe, la proposition d'un délai plus court.

美国代表团原则上支持缩短期限的提议。

Le présent contrat devrait en principe être signé dans le courant du mois de juillet.

预计将在7月份签订项合同。

Soixante pour cent de ce montant devrait en principe être couvert par le Gouvernement japonais.

预计日本政府将支数额的60%。

L'expulsion des nationaux, qui était en principe interdite, serait abordée dans le troisième rapport.

驱逐本国国民原则上是受禁止的,所以已在三次报告中论述。

Le travail sur le terrain allie, en principe, activités de promotion et activités de protection.

外地工作通常与促进活动和保护活动结合在起。

Ceci semble raisonnable de prime abord car négocier ne soulève en principe aucun problème.

表面看来,种观点似乎言之有理,因为谈判是件好事。

Il n'y figurait absolument aucune mention du type ad referendum ou « en principe ».

根本就没有提及“在尚待核准的基础上”或者“原则上”。

L'Organisation des Nations Unies devrait en principe prévoir les arrangements appropriés pour commémorer cette date.

联合国被期望做出适当的安排来纪念个日子。

La présentation des candidatures aux élections législatives devrait en principe être achevée le 20 mai.

为立法选提交候选人名单的工作预计将于5月20日完成。

Un plus grand nombre de femmes devraient donc en principe s'y présenter et être élues.

因此,参与选的妇女人数及因此当选的妇女人数预计会高些。

Par exemple, les femmes défendront en principe des normes culturelles et religieuses qu'elles estiment attaquées.

例如,人们可能寄希望于妇女来维护似乎受到抨击的文化和宗教规范。

Bien que le « règlement hushkits » ait été rapporté, l'affaire est en principe toujours en instance.

“Hushkits条例”虽已废除,但该案尚待正式审理。

Les participants se réuniront en principe de 10 heures à 13 heures et de 15 heures à 18 heures.

正常工作时间为上午10时至下午1时、下午3时至下午6时。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 en principe 的法语例句

用户正在搜索


并列关系, 并列句, 并列连词, 并列连接, 并列连接词, 并列连接的, 并列连接短语, 并流, 并拢, 并路设备,

相似单词


en plein vent, en pleine forme, en plus, en plus de, en port dû, en principe, en privé, en public, en qualité de..., en quenouille,
n.
基本的(始的, 基础的, 固有的);
理(法, 因素, 要素, 主义)

Deux but lucratif, en principe, disposé à travailler avec les nouveaux et les anciens clients.

我公司本着双盈愿意与新老客户合作。

Gestion de l'intégrité, la clientèle est la première entreprise à exploiter le service en principe!

诚信经营,客户第一是我公司的经营服务!

Le secteur militaire devrait en principe enregistrer une forte croissance.

军事部门预计会强劲增长。

L'entretien des enfants est en principe une question de droit privé.

儿童的抚养说属于私法的范畴。

Il n'y a aucun mal à exprimer en principe notre intention.

表明我们的意图没有坏处。

Ce Comité devrait en principe se réunir du 4 au 7 septembre.

审评委暂定于9月4日至7日行会议。

Globalement, ils représentent un budget normal permettant, en principe, à un étudiant de survivre.

它们合在一起总计达标准预算,学生应该能靠此活下去。

La délégation des États-Unis appuie, en principe, la proposition d'un délai plus court.

美国代表团缩短期限的提议。

Le présent contrat devrait en principe être signé dans le courant du mois de juillet.

预计将在7月份签订这项合同。

Soixante pour cent de ce montant devrait en principe être couvert par le Gouvernement japonais.

预计日本政府将付这一数额的60%。

L'expulsion des nationaux, qui était en principe interdite, serait abordée dans le troisième rapport.

驱逐本国国民是受禁止的,所以已在第三次报告中论述。

Le travail sur le terrain allie, en principe, activités de promotion et activités de protection.

外地工作通常与促进活动和保护活动结合在一起。

Ceci semble raisonnable de prime abord car négocier ne soulève en principe aucun problème.

表面看来,这种观点似乎言之有理,因为谈判是件好事。

Il n'y figurait absolument aucune mention du type ad referendum ou « en principe ».

根本就没有提及“在尚待核准的基础”或者“”。

L'Organisation des Nations Unies devrait en principe prévoir les arrangements appropriés pour commémorer cette date.

联合国被期望做出适当的安排来纪念这个日子。

La présentation des candidatures aux élections législatives devrait en principe être achevée le 20 mai.

为立法选提交候选人名单的工作预计将于5月20日完成。

Un plus grand nombre de femmes devraient donc en principe s'y présenter et être élues.

因此,参与选的妇女人数及因此当选的妇女人数预计会高些。

Par exemple, les femmes défendront en principe des normes culturelles et religieuses qu'elles estiment attaquées.

例如,人们可能寄希望于妇女来维护似乎受到抨击的文化和宗教规范。

Bien que le « règlement hushkits » ait été rapporté, l'affaire est en principe toujours en instance.

“Hushkits条例”虽已废除,但该案尚待正式审理。

Les participants se réuniront en principe de 10 heures à 13 heures et de 15 heures à 18 heures.

正常工作时间为午10时至下午1时、下午3时至下午6时。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 en principe 的法语例句

用户正在搜索


并丝, 并索, 并条, 并条机, 并吞, 并吞别国领土, 并吞的领土, 并吞主义, 并吞主义的, 并网,

相似单词


en plein vent, en pleine forme, en plus, en plus de, en port dû, en principe, en privé, en public, en qualité de..., en quenouille,
n.
基本的(原始的, 基础的, 固有的);
原理(法则, 因素, 要素, 主义)

Deux but lucratif, en principe, disposé à travailler avec les nouveaux et les anciens clients.

我公司本着双盈原则,愿意与新老客户合作。

Gestion de l'intégrité, la clientèle est la première entreprise à exploiter le service en principe!

诚信经营,客户第一是我公司的经营服务原则!

Le secteur militaire devrait en principe enregistrer une forte croissance.

军事部门预计强劲增长。

L'entretien des enfants est en principe une question de droit privé.

儿童的抚养原则上说属于私法的范畴。

Il n'y a aucun mal à exprimer en principe notre intention.

从原则上表明我们的意图没有坏处。

Ce Comité devrait en principe se réunir du 4 au 7 septembre.

审评委暂定于9月47议。

Globalement, ils représentent un budget normal permettant, en principe, à un étudiant de survivre.

它们合在一起总计达标准预算,学生应该能靠此活下去。

La délégation des États-Unis appuie, en principe, la proposition d'un délai plus court.

美国代表团原则上支持缩短期限的提议。

Le présent contrat devrait en principe être signé dans le courant du mois de juillet.

预计将在7月份签订这项合同。

Soixante pour cent de ce montant devrait en principe être couvert par le Gouvernement japonais.

预计本政府将支付这一数额的60%。

L'expulsion des nationaux, qui était en principe interdite, serait abordée dans le troisième rapport.

驱逐本国国民原则上是受禁止的,所以已在第三次报告中论述。

Le travail sur le terrain allie, en principe, activités de promotion et activités de protection.

外地工作通常与促进活动和保护活动结合在一起。

Ceci semble raisonnable de prime abord car négocier ne soulève en principe aucun problème.

表面看来,这种观点似乎言之有理,因为谈判是件好事。

Il n'y figurait absolument aucune mention du type ad referendum ou « en principe ».

根本就没有提及“在尚待核准的基础上”或者“原则上”。

L'Organisation des Nations Unies devrait en principe prévoir les arrangements appropriés pour commémorer cette date.

联合国被期望做出适当的安排来纪念这个子。

La présentation des candidatures aux élections législatives devrait en principe être achevée le 20 mai.

为立法选提交候选人名单的工作预计将于5月20完成。

Un plus grand nombre de femmes devraient donc en principe s'y présenter et être élues.

因此,参与选的妇女人数及因此当选的妇女人数预计高些。

Par exemple, les femmes défendront en principe des normes culturelles et religieuses qu'elles estiment attaquées.

例如,人们可能寄希望于妇女来维护似乎受到抨击的文化和宗教规范。

Bien que le « règlement hushkits » ait été rapporté, l'affaire est en principe toujours en instance.

“Hushkits条例”虽已废除,但该案尚待正式审理。

Les participants se réuniront en principe de 10 heures à 13 heures et de 15 heures à 18 heures.

正常工作时间为上午10时下午1时、下午3时下午6时。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 en principe 的法语例句

用户正在搜索


并趾的, 并置, 并置柱, 并重, 并坐, 併足直跳(两腿并紧), , 病案, 病案讨论, 病包儿,

相似单词


en plein vent, en pleine forme, en plus, en plus de, en port dû, en principe, en privé, en public, en qualité de..., en quenouille,
n.
基本的(原始的, 基础的, 固有的);
原理(法则, 因素, 要素, 主义)

Deux but lucratif, en principe, disposé à travailler avec les nouveaux et les anciens clients.

公司本着双盈原则,愿意与新老客户合作。

Gestion de l'intégrité, la clientèle est la première entreprise à exploiter le service en principe!

诚信经营,客户第一是公司的经营服务原则!

Le secteur militaire devrait en principe enregistrer une forte croissance.

军事部门预计会强劲增长。

L'entretien des enfants est en principe une question de droit privé.

儿童的抚养原则上说属于私法的范畴。

Il n'y a aucun mal à exprimer en principe notre intention.

从原则上的意图没有坏处。

Ce Comité devrait en principe se réunir du 4 au 7 septembre.

审评委暂定于9月4日至7日行会议。

Globalement, ils représentent un budget normal permettant, en principe, à un étudiant de survivre.

合在一起总计达标准预算,学能靠此活下去。

La délégation des États-Unis appuie, en principe, la proposition d'un délai plus court.

美国代表团原则上支持缩短期限的提议。

Le présent contrat devrait en principe être signé dans le courant du mois de juillet.

预计将在7月份签订这项合同。

Soixante pour cent de ce montant devrait en principe être couvert par le Gouvernement japonais.

预计日本政府将支付这一数额的60%。

L'expulsion des nationaux, qui était en principe interdite, serait abordée dans le troisième rapport.

驱逐本国国民原则上是受禁止的,所以已在第三次报告中论述。

Le travail sur le terrain allie, en principe, activités de promotion et activités de protection.

外地工作通常与促进活动和保护活动结合在一起。

Ceci semble raisonnable de prime abord car négocier ne soulève en principe aucun problème.

表面看来,这种观点似乎言之有理,因为谈判是件好事。

Il n'y figurait absolument aucune mention du type ad referendum ou « en principe ».

根本就没有提及“在尚待核准的基础上”或者“原则上”。

L'Organisation des Nations Unies devrait en principe prévoir les arrangements appropriés pour commémorer cette date.

联合国被期望做出适当的安排来纪念这个日子。

La présentation des candidatures aux élections législatives devrait en principe être achevée le 20 mai.

为立法选提交候选人名单的工作预计将于5月20日完成。

Un plus grand nombre de femmes devraient donc en principe s'y présenter et être élues.

因此,参与选的妇女人数及因此当选的妇女人数预计会高些。

Par exemple, les femmes défendront en principe des normes culturelles et religieuses qu'elles estiment attaquées.

例如,人可能寄希望于妇女来维护似乎受到抨击的文化和宗教规范。

Bien que le « règlement hushkits » ait été rapporté, l'affaire est en principe toujours en instance.

“Hushkits条例”虽已废除,但案尚待正式审理。

Les participants se réuniront en principe de 10 heures à 13 heures et de 15 heures à 18 heures.

正常工作时间为上午10时至下午1时、下午3时至下午6时。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 en principe 的法语例句

用户正在搜索


病牀, 病从口入, 病从口入,祸从口出, 病倒, 病倒床上, 病得不能起床, 病得很痛苦, 病得很重, 病得很重的病人, 病得厉害,

相似单词


en plein vent, en pleine forme, en plus, en plus de, en port dû, en principe, en privé, en public, en qualité de..., en quenouille,
n.
基本(, 基础, 固有);
理(法则, 因素, 要素, 主义)

Deux but lucratif, en principe, disposé à travailler avec les nouveaux et les anciens clients.

我公司本着双盈则,愿意与新老客户合作。

Gestion de l'intégrité, la clientèle est la première entreprise à exploiter le service en principe!

诚信经营,客户第一是我公司经营服务则!

Le secteur militaire devrait en principe enregistrer une forte croissance.

军事部门预计会强劲增长。

L'entretien des enfants est en principe une question de droit privé.

儿童抚养则上说属于私法范畴。

Il n'y a aucun mal à exprimer en principe notre intention.

则上表明我们意图没有坏处。

Ce Comité devrait en principe se réunir du 4 au 7 septembre.

审评委暂定于9月4日至7日行会议。

Globalement, ils représentent un budget normal permettant, en principe, à un étudiant de survivre.

它们合在一起总计达标准预算,学生应该能靠此活下去。

La délégation des États-Unis appuie, en principe, la proposition d'un délai plus court.

美国代表团则上支持缩短期限提议。

Le présent contrat devrait en principe être signé dans le courant du mois de juillet.

预计将在7月份签订这项合同。

Soixante pour cent de ce montant devrait en principe être couvert par le Gouvernement japonais.

预计日本政府将支付这一数额60%。

L'expulsion des nationaux, qui était en principe interdite, serait abordée dans le troisième rapport.

驱逐本国国民则上是受禁止,所以已在第三次报告中论述。

Le travail sur le terrain allie, en principe, activités de promotion et activités de protection.

外地工作通常与促进活动和保护活动结合在一起。

Ceci semble raisonnable de prime abord car négocier ne soulève en principe aucun problème.

表面看来,这似乎言之有理,因为谈判是件好事。

Il n'y figurait absolument aucune mention du type ad referendum ou « en principe ».

根本就没有提及“在尚待核准基础上”或者“则上”。

L'Organisation des Nations Unies devrait en principe prévoir les arrangements appropriés pour commémorer cette date.

联合国被期望做出适当安排来纪念这个日子。

La présentation des candidatures aux élections législatives devrait en principe être achevée le 20 mai.

为立法选提交候选人名单工作预计将于5月20日完成。

Un plus grand nombre de femmes devraient donc en principe s'y présenter et être élues.

因此,参与选妇女人数及因此当选妇女人数预计会高些。

Par exemple, les femmes défendront en principe des normes culturelles et religieuses qu'elles estiment attaquées.

例如,人们可能寄希望于妇女来维护似乎受到抨击文化和宗教规范。

Bien que le « règlement hushkits » ait été rapporté, l'affaire est en principe toujours en instance.

“Hushkits条例”虽已废除,但该案尚待正式审理。

Les participants se réuniront en principe de 10 heures à 13 heures et de 15 heures à 18 heures.

正常工作时间为上午10时至下午1时、下午3时至下午6时。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 en principe 的法语例句

用户正在搜索


病毒复制抑制剂, 病毒感染病理变化, 病毒感染类型, 病毒基本特征, 病毒结构, 病毒界, 病毒抗原特征与抗原分型, 病毒免疫性, 病毒脑炎, 病毒培养,

相似单词


en plein vent, en pleine forme, en plus, en plus de, en port dû, en principe, en privé, en public, en qualité de..., en quenouille,
n.
基本的(原始的, 基础的, 固有的);
(法则, 素, 要素, 主义)

Deux but lucratif, en principe, disposé à travailler avec les nouveaux et les anciens clients.

我公司本着双盈原则,愿意与新老客户合作。

Gestion de l'intégrité, la clientèle est la première entreprise à exploiter le service en principe!

诚信经营,客户第一是我公司的经营服务原则!

Le secteur militaire devrait en principe enregistrer une forte croissance.

军事部门预计会强劲增长。

L'entretien des enfants est en principe une question de droit privé.

儿童的抚养原则上说属于私法的范畴。

Il n'y a aucun mal à exprimer en principe notre intention.

从原则上表明我们的意图没有坏处。

Ce Comité devrait en principe se réunir du 4 au 7 septembre.

审评委暂定于9月4日至7日行会议。

Globalement, ils représentent un budget normal permettant, en principe, à un étudiant de survivre.

它们合在一起总计达标准预算,学生应该能靠此活下去。

La délégation des États-Unis appuie, en principe, la proposition d'un délai plus court.

美国代表团原则上支持缩短期限的提议。

Le présent contrat devrait en principe être signé dans le courant du mois de juillet.

预计将在7月份签订这项合同。

Soixante pour cent de ce montant devrait en principe être couvert par le Gouvernement japonais.

预计日本政府将支付这一数额的60%。

L'expulsion des nationaux, qui était en principe interdite, serait abordée dans le troisième rapport.

驱逐本国国民原则上是受禁止的,所以已在第三次报告中论述。

Le travail sur le terrain allie, en principe, activités de promotion et activités de protection.

外地工作通常与促进活动和保护活动结合在一起。

Ceci semble raisonnable de prime abord car négocier ne soulève en principe aucun problème.

表面看来,这种观点似乎言之有为谈判是件好事。

Il n'y figurait absolument aucune mention du type ad referendum ou « en principe ».

根本就没有提及“在尚待核准的基础上”或者“原则上”。

L'Organisation des Nations Unies devrait en principe prévoir les arrangements appropriés pour commémorer cette date.

联合国被期望做出适当的安排来纪念这个日子。

La présentation des candidatures aux élections législatives devrait en principe être achevée le 20 mai.

为立法选提交候选人名单的工作预计将于5月20日完成。

Un plus grand nombre de femmes devraient donc en principe s'y présenter et être élues.

此,参与选的妇女人数及此当选的妇女人数预计会高些。

Par exemple, les femmes défendront en principe des normes culturelles et religieuses qu'elles estiment attaquées.

例如,人们可能寄希望于妇女来维护似乎受到抨击的文化和宗教规范。

Bien que le « règlement hushkits » ait été rapporté, l'affaire est en principe toujours en instance.

“Hushkits条例”虽已废除,但该案尚待正式审

Les participants se réuniront en principe de 10 heures à 13 heures et de 15 heures à 18 heures.

正常工作时间为上午10时至下午1时、下午3时至下午6时。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 en principe 的法语例句

用户正在搜索


病毒学的, 病毒与肿瘤关系, 病毒致病性, 病毒专家, 病毒总论, 病笃, 病房, 病夫, 病根, 病故,

相似单词


en plein vent, en pleine forme, en plus, en plus de, en port dû, en principe, en privé, en public, en qualité de..., en quenouille,
n.
基本的(原始的, 基础的, 固有的);
原理(法则, 因素, 要素, 主义)

Deux but lucratif, en principe, disposé à travailler avec les nouveaux et les anciens clients.

我公司本着双盈原则,愿意与新老客户合作。

Gestion de l'intégrité, la clientèle est la première entreprise à exploiter le service en principe!

诚信经营,客户第一是我公司的经营服务原则!

Le secteur militaire devrait en principe enregistrer une forte croissance.

军事部门劲增长。

L'entretien des enfants est en principe une question de droit privé.

儿童的抚养原则上说属于私法的范畴。

Il n'y a aucun mal à exprimer en principe notre intention.

从原则上表明我们的意图没有坏处。

Ce Comité devrait en principe se réunir du 4 au 7 septembre.

审评委暂定于9月4日至7日议。

Globalement, ils représentent un budget normal permettant, en principe, à un étudiant de survivre.

它们合一起总达标准预算,学生应该能靠此活下去。

La délégation des États-Unis appuie, en principe, la proposition d'un délai plus court.

美国代表团原则上支持缩短期限的提议。

Le présent contrat devrait en principe être signé dans le courant du mois de juillet.

7月份签订这项合同。

Soixante pour cent de ce montant devrait en principe être couvert par le Gouvernement japonais.

日本政府支付这一数额的60%。

L'expulsion des nationaux, qui était en principe interdite, serait abordée dans le troisième rapport.

驱逐本国国民原则上是受禁止的,所以已第三次报告中论述。

Le travail sur le terrain allie, en principe, activités de promotion et activités de protection.

外地工作通常与促进活动和保护活动结合一起。

Ceci semble raisonnable de prime abord car négocier ne soulève en principe aucun problème.

表面看来,这种观点似乎言之有理,因为谈判是件好事。

Il n'y figurait absolument aucune mention du type ad referendum ou « en principe ».

根本就没有提及“尚待核准的基础上”或者“原则上”。

L'Organisation des Nations Unies devrait en principe prévoir les arrangements appropriés pour commémorer cette date.

联合国被期望做出适当的安排来纪念这个日子。

La présentation des candidatures aux élections législatives devrait en principe être achevée le 20 mai.

为立法选提交候选人名单的工作于5月20日完成。

Un plus grand nombre de femmes devraient donc en principe s'y présenter et être élues.

因此,参与选的妇女人数及因此当选的妇女人数高些。

Par exemple, les femmes défendront en principe des normes culturelles et religieuses qu'elles estiment attaquées.

例如,人们可能寄希望于妇女来维护似乎受到抨击的文化和宗教规范。

Bien que le « règlement hushkits » ait été rapporté, l'affaire est en principe toujours en instance.

“Hushkits条例”虽已废除,但该案尚待正式审理。

Les participants se réuniront en principe de 10 heures à 13 heures et de 15 heures à 18 heures.

正常工作时间为上午10时至下午1时、下午3时至下午6时。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 en principe 的法语例句

用户正在搜索


病急乱投医, 病家, 病假, 病句, 病菌, 病菌病害, 病菌污染的, 病况, 病来如墙倒,病去似抽丝, 病来如山倒, 病去如抽丝,

相似单词


en plein vent, en pleine forme, en plus, en plus de, en port dû, en principe, en privé, en public, en qualité de..., en quenouille,
n.
基本的(原始的, 基础的, 固有的);
原理(法则, 因素, 要素, 主义)

Deux but lucratif, en principe, disposé à travailler avec les nouveaux et les anciens clients.

我公司本着双盈原则,愿意与新老客户合作。

Gestion de l'intégrité, la clientèle est la première entreprise à exploiter le service en principe!

诚信经营,客户第一是我公司的经营服务原则!

Le secteur militaire devrait en principe enregistrer une forte croissance.

军事计会强劲增长。

L'entretien des enfants est en principe une question de droit privé.

儿童的抚养原则上说属于私法的范畴。

Il n'y a aucun mal à exprimer en principe notre intention.

从原则上表明我们的意图没有坏处。

Ce Comité devrait en principe se réunir du 4 au 7 septembre.

审评委暂定于94日至7日行会议。

Globalement, ils représentent un budget normal permettant, en principe, à un étudiant de survivre.

它们合在一起总计达标准算,学生应该能靠此活下去。

La délégation des États-Unis appuie, en principe, la proposition d'un délai plus court.

美国代表团原则上支持缩短期限的提议。

Le présent contrat devrait en principe être signé dans le courant du mois de juillet.

将在7订这项合同。

Soixante pour cent de ce montant devrait en principe être couvert par le Gouvernement japonais.

日本政府将支付这一数额的60%。

L'expulsion des nationaux, qui était en principe interdite, serait abordée dans le troisième rapport.

驱逐本国国民原则上是受禁止的,所以已在第三次报告中论述。

Le travail sur le terrain allie, en principe, activités de promotion et activités de protection.

外地工作通常与促进活动和保护活动结合在一起。

Ceci semble raisonnable de prime abord car négocier ne soulève en principe aucun problème.

表面看来,这种观点似乎言之有理,因为谈判是件好事。

Il n'y figurait absolument aucune mention du type ad referendum ou « en principe ».

根本就没有提及“在尚待核准的基础上”或者“原则上”。

L'Organisation des Nations Unies devrait en principe prévoir les arrangements appropriés pour commémorer cette date.

联合国被期望做出适当的安排来纪念这个日子。

La présentation des candidatures aux élections législatives devrait en principe être achevée le 20 mai.

为立法选提交候选人名单的工作计将于520日完成。

Un plus grand nombre de femmes devraient donc en principe s'y présenter et être élues.

因此,参与选的妇女人数及因此当选的妇女人数会高些。

Par exemple, les femmes défendront en principe des normes culturelles et religieuses qu'elles estiment attaquées.

例如,人们可能寄希望于妇女来维护似乎受到抨击的文化和宗教规范。

Bien que le « règlement hushkits » ait été rapporté, l'affaire est en principe toujours en instance.

“Hushkits条例”虽已废除,但该案尚待正式审理。

Les participants se réuniront en principe de 10 heures à 13 heures et de 15 heures à 18 heures.

正常工作时间为上午10时至下午1时、下午3时至下午6时。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 en principe 的法语例句

用户正在搜索


病理生理, 病理生理学, 病理性骨折, 病理性脱位, 病理性心动过缓, 病理性性情改变, 病理学, 病理学家(的), 病理状态, 病历,

相似单词


en plein vent, en pleine forme, en plus, en plus de, en port dû, en principe, en privé, en public, en qualité de..., en quenouille,
n.
基本(原始, 基础, 固有);
原理(法则, 因素, 要素, 主义)

Deux but lucratif, en principe, disposé à travailler avec les nouveaux et les anciens clients.

我公司本着双盈原则,愿意与新老客户合作。

Gestion de l'intégrité, la clientèle est la première entreprise à exploiter le service en principe!

诚信经营,客户第一是我公司经营服务原则!

Le secteur militaire devrait en principe enregistrer une forte croissance.

军事部门预计会强劲增

L'entretien des enfants est en principe une question de droit privé.

抚养原则上说属于私法范畴。

Il n'y a aucun mal à exprimer en principe notre intention.

从原则上表明我们意图没有坏处。

Ce Comité devrait en principe se réunir du 4 au 7 septembre.

审评委暂定于9月4日至7日行会议。

Globalement, ils représentent un budget normal permettant, en principe, à un étudiant de survivre.

它们合在一起总计达标准预算,学生应该能靠此活下去。

La délégation des États-Unis appuie, en principe, la proposition d'un délai plus court.

美国代表团原则上支持缩短期议。

Le présent contrat devrait en principe être signé dans le courant du mois de juillet.

预计将在7月份签订这项合同。

Soixante pour cent de ce montant devrait en principe être couvert par le Gouvernement japonais.

预计日本政府将支付这一数额60%。

L'expulsion des nationaux, qui était en principe interdite, serait abordée dans le troisième rapport.

驱逐本国国民原则上是受禁止,所以已在第三次报告中论述。

Le travail sur le terrain allie, en principe, activités de promotion et activités de protection.

外地工作通常与促进活动和保护活动结合在一起。

Ceci semble raisonnable de prime abord car négocier ne soulève en principe aucun problème.

表面看来,这种观点似乎言之有理,因为谈判是件好事。

Il n'y figurait absolument aucune mention du type ad referendum ou « en principe ».

根本就没有及“在尚待核准基础上”或者“原则上”。

L'Organisation des Nations Unies devrait en principe prévoir les arrangements appropriés pour commémorer cette date.

联合国被期望做出适当安排来纪念这个日子。

La présentation des candidatures aux élections législatives devrait en principe être achevée le 20 mai.

为立法选交候选人名单工作预计将于5月20日完成。

Un plus grand nombre de femmes devraient donc en principe s'y présenter et être élues.

因此,参与选妇女人数及因此当选妇女人数预计会高些。

Par exemple, les femmes défendront en principe des normes culturelles et religieuses qu'elles estiment attaquées.

例如,人们可能寄希望于妇女来维护似乎受到抨击文化和宗教规范。

Bien que le « règlement hushkits » ait été rapporté, l'affaire est en principe toujours en instance.

“Hushkits条例”虽已废除,但该案尚待正式审理。

Les participants se réuniront en principe de 10 heures à 13 heures et de 15 heures à 18 heures.

正常工作时间为上午10时至下午1时、下午3时至下午6时。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 en principe 的法语例句

用户正在搜索


病情, 病情的缓和, 病情的加重, 病情轻微, 病情危急, 病情凶险, 病情严重, 病区, 病人, 病人(受手术治疗的),

相似单词


en plein vent, en pleine forme, en plus, en plus de, en port dû, en principe, en privé, en public, en qualité de..., en quenouille,
n.
基本的(原始的, 基础的, 固有的);
原理(法则, 因素, 要素, 主义)

Deux but lucratif, en principe, disposé à travailler avec les nouveaux et les anciens clients.

我公司本着双盈原则,愿意与新老客户作。

Gestion de l'intégrité, la clientèle est la première entreprise à exploiter le service en principe!

诚信经营,客户第一是我公司的经营服务原则!

Le secteur militaire devrait en principe enregistrer une forte croissance.

军事部门预计会强劲增长。

L'entretien des enfants est en principe une question de droit privé.

儿童的抚养原则上说属私法的范畴。

Il n'y a aucun mal à exprimer en principe notre intention.

从原则上表明我的意图没有坏处。

Ce Comité devrait en principe se réunir du 4 au 7 septembre.

审评委94日至7日行会议。

Globalement, ils représentent un budget normal permettant, en principe, à un étudiant de survivre.

在一起总计达标准预算,学生应该能靠此活下去。

La délégation des États-Unis appuie, en principe, la proposition d'un délai plus court.

美国代表团原则上支持缩短期限的提议。

Le présent contrat devrait en principe être signé dans le courant du mois de juillet.

预计将在7份签订这项同。

Soixante pour cent de ce montant devrait en principe être couvert par le Gouvernement japonais.

预计日本政府将支付这一数额的60%。

L'expulsion des nationaux, qui était en principe interdite, serait abordée dans le troisième rapport.

驱逐本国国民原则上是受禁止的,所以已在第三次报告中论述。

Le travail sur le terrain allie, en principe, activités de promotion et activités de protection.

外地工作通常与促进活动和保护活动结在一起。

Ceci semble raisonnable de prime abord car négocier ne soulève en principe aucun problème.

表面看来,这种观点似乎言之有理,因为谈判是件好事。

Il n'y figurait absolument aucune mention du type ad referendum ou « en principe ».

根本就没有提及“在尚待核准的基础上”或者“原则上”。

L'Organisation des Nations Unies devrait en principe prévoir les arrangements appropriés pour commémorer cette date.

国被期望做出适当的安排来纪念这个日子。

La présentation des candidatures aux élections législatives devrait en principe être achevée le 20 mai.

为立法选提交候选人名单的工作预计将520日完成。

Un plus grand nombre de femmes devraient donc en principe s'y présenter et être élues.

因此,参与选的妇女人数及因此当选的妇女人数预计会高些。

Par exemple, les femmes défendront en principe des normes culturelles et religieuses qu'elles estiment attaquées.

例如,人可能寄希望妇女来维护似乎受到抨击的文化和宗教规范。

Bien que le « règlement hushkits » ait été rapporté, l'affaire est en principe toujours en instance.

“Hushkits条例”虽已废除,但该案尚待正式审理。

Les participants se réuniront en principe de 10 heures à 13 heures et de 15 heures à 18 heures.

正常工作时间为上午10时至下午1时、下午3时至下午6时。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 en principe 的法语例句

用户正在搜索


病弱的, 病色, 病史, 病势, 病逝, 病树, 病死, 病损, 病损的, 病榻,

相似单词


en plein vent, en pleine forme, en plus, en plus de, en port dû, en principe, en privé, en public, en qualité de..., en quenouille,